On Friday I posted a reflection on my blog about the encounter between Frodo and Glóin as they sat together at the feast in Rivendell and how this reconnected the stories of the Shire and the kingdom under the mountain, stories that were so remarkably woven together when Gandalf persuaded Thorin Oakenshield to allow Bilbo Baggins to become a part of his quest to regain the mountain kingdom from Smaug the dragon.
As I pondered the story that Tolkien told in The Hobbit I was led by my daughter, Bethan, a doctoral student at Oxford University, to the great Soviet cultural critic, Mikhail Bakhtin, and his concept of the carnivalesque. Bakhtin’s work was on the 19th century Russian writer, Fyodor Dostoevsky and the 16th century French writer, Rabelais. In both of them he finds a world that is turned upside down. As Bethan and I spoke together I became increasingly convinced that we can add another work to Bakhtin’s list, The Hobbit by J.R.R Tolkien.
As I pondered this I recalled once watching a film adaptation of The Hobbit that was made in Russian during the Soviet era that charmed me at the time I watched it. Instinctively I felt that its retelling of Tolkien’s story as a folk tale had an authenticity to it that I found sadly lacking in Peter Jackson’s trilogy. Many have commented on the difficulty in reconciling the fairytale aspect of The Hobbit with the mighty epic that was both The Silmarillion and also The Lord of the Rings. My feeling is that Jackson kept trying to make the story heroic and epic in nature, even trying to turn Bilbo into a character who might belong in such a story. My belief is that this delightful Russian retelling of the tale is much closer to its true essence.
And while I am expressing appreciation for people who have helped develop my own understanding of Tolkien’s work I would like to thank a blogger who writes under the name, The Catholic Knight, for reminding me of the wonderful section of Tolkien’s, Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth that deals with the quest for Erebor. If you have a copy then read these pages for yourself. You can almost feel yourself to be with Tolkien, perhaps at a gathering of the Inklings, as he wrestles with the question, why did he recommend Bilbo to Thorin? Each one of the answers is profound and, in my view, leaves the subversive carnivalesque nature of The Hobbit intact.
A final thought. Don’t worry if you don’t speak Russian. Any lover of The Hobbit will have little difficulty in following the story and you might find a version somewhere with English subtitles.
I think the scene I was thinking of was when Gandalf told Thorin that he had foresight that they would only succeed if they took Bilbo with them. The Unfinished Tales really answers some questions you might have about The Hobbit.
I had not read this part of Unfinished Tales for a long time and, as I said in this post, I am really grateful to you for taking me back to it. I confess that my favourite questions are the ones that lead me onto further questions. I am struck that Tolkien had three goes at writing this and each attempt casts a different light upon The Hobbit and that moment when Gandalf and Thorin Oakenshield bump into each other near Bree.